Using Online Machine Translation as a Translingual Tool in Tandem Language Learning


Türkel T., Brogaard C.

Çukurova University SoFL Language for All Conference, Adana, Türkiye, 21 - 22 Ekim 2022, ss.46

  • Yayın Türü: Bildiri / Özet Bildiri
  • Basıldığı Şehir: Adana
  • Basıldığı Ülke: Türkiye
  • Sayfa Sayıları: ss.46
  • Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Online machine translation (OMT) is a common practice for language users when they engage in online multi- lingual settings. Recently, its potential for informal language learning has also been recognised by researchers (e.g., van Lieshout & Cardoso, 2022; Tsai, 2019). However, the efficacy of OMT for language production pur- poses by low-proficiency-level foreign language users has been found to be contradictory due to these learners’ insufficient knowledge to judge the correctness of their OMT language production (Niño, 2020; Tsai, 2020). To explore the potential of OMT for low-proficiency-level learners, the presenters, a learner of Danish and a learner of Turkish, used OMT in their tandem learning. Adopting an autoethnographic approach, they engaged in written communication for 4 weeks in Danish and Turkish using OMT and reflected on their expe- rience. The findings revealed that OMT enhanced their language production and communication despite their low proficiency level. However, the presenters’ individual experiences with this tool showed differences due to the morphosyntactical features of Turkish and Danish and their prior linguistic knowledge relevant to the target language in use. Moreover, using their L1 and shared L2, English, was a practice of translanguaging, and OMT could serve as a translingual tool for informal language learning. Many limitations of this tool were also detected, such as its inadequacy in translating pragmatic aspects of languages, idioms, and culture-based or fixed expressions. Attendees of the session will gain insights into the OMT’s usefulness and limitations for informal language learning and its potential as a translingual tool for tandem language learning.